/ белинда наизусть – тебянехватание;; radiohead – spectre;; alai oli – и ты /
хотя жалкий вид у него вовсе не от простуды,
а от рождения, такой вид никаким чаем,
никаким отваром не исправишь.
![]()
![]()
![]()
lee taemin
ли тэмин
пансексуальный гоморомантик; мечтал поступить в медицинский, но завалил экзамены; влюблчив; фанат японской манги, особенно работ инио асано и асумико накамуры; умеет гадать на кофейной гуще; врождённая колобома радужки правого глаза; лактовегетарианец уже четыре года; занимается программированием, умеет писать двоичным кодом. вдобавок к этому знает все цифровые кодировки в китайском языке; левша; страдает от бессонницы; увлекается славянской культурой; рисует и занимается дизайном собственных поздравительных открыток; подкармливает дворовых кошек и собак; деньги, которые получает за открытки отдаёт в различные благотворительные фонды;
- - - - -
родственники:
ли сокхён [lee seokhyun, dead] // отец — преподаватель английской литературы в университете. с отцом у тэмина накладные отношения с детства. сокхён слишком много выпивал и это рушило стены дома их. сокхён хватал ынхун за тонкие запястья и толкал в прихожую. сокхён любил дешёвое пиво в стеклянных бутылках, энергетики и друзей. он любил развлечения, поход в горы каждый месяц и первокурсниц. изменять жене и оставлять единственного сына сокхён тоже любил; умер три года назад от рака позвоночника.
ли мин ынхун [lee min eunhun, 36] // мать — переводчик с славянских языков. женщина, которая подарила тэмину любовь. женщина, которая всегда направляла его и всячески помогала. женщина, которая поддерживала не только словами, но и действиями — материнские объятья были когда-то для тэмина всем; ынхун занимается переводом славянских сказок и других разножанровых произведений от славянских писателей. ынхун свободно разговаривает на украинском, польском и чешском. благодаря матушке он разбирается в культуре славян и неплохо говорит на украинском языке, хоть и с очень плохим акцентом; школьные друзья до сих пор зовут её «венерой» за необычайную красоту и даже врожденная колобома радужки глаз делала ынхун той прекрасной венерой, которую все запомнили.
мин чжуа [min jooah, 53] // бабушка — домохозяйка, в прошлом — работник на фабрике по изготовлению обуви. чжуа много времени проводит на чердаке, там все её инструменты_вещи, вся её жизнь — она продолжает свою работу мастера. чжуа любящая бабушка, дарящая на рождество новый томик любимой манги тэмина или набор для рисования. чжуа — сильная женщина, которая всегда защищала свою дочь [ынхун] от сокхёна, когда они ещё жили вместе. чжуа та, кто научила тэмина рисовать. чжуа умеет готовить любимые ккульттоки и банановое мороженое. чжуа всегда была на стороне семьи, всячески старалась поддерживать тэмина и ынхун даже тогда, когда работала в нескольких тысяч километров от дома семейства ли.- - - - -
он — бог собственной вселенной. он — чайка, пролетающая над средиземным морем. он — неуклюжий творец, который взмахом кисти может разрушить всё. он — мальчишка, к которому навечно привязалось прозвище «мелкий».
в средней школе тэмин проходит тест на профориентацию. школьный психолог обводил взглядом каждого ученика, следил за тем как тот просто ставит числа от нуля до трёх. через несколько минут все подсчитывают каждую сумму в столбце и выписывают итог. школьный психолог говорит посмотреть в каком столбце большая сумма. он говорит, что первый столбец с обеих сторон листа — работа в бухгалтерии, с числами и таблицами; второй — работа с растениями, а четвертый — работа с животными. тэмин смотрит на свой лист и разочарованно опускает голову — ни одна сумма из столбцов не совпадает — тэмин не пригоден ни к одной работе. одноклассники смеются с друг друга, кого-то слишком веселит работа строителя, а кто-то очень горд тем, что он пригоден для работы в бизнесе [создании своего]. в тэминовскую спину тыкают грифелем карандаша и он поворачивается к однокласснику. тэмин читает в глазах чужих немой вопрос. тэмин сжимает губы и говорит, что у него сошлось всё на живописи, седьмой столбец. он чувствует как в нём прожигают дыры, наверное, они хотят посадить внутри его тела белые орхидеи — они знают, что ли соврал. лжец. лжец. лжец.
ли тэмин, ты лжец.однажды он увидел в мусорном контейнере мёртвую кошку. тогда он подумал: «как можно быть таким бессердечны?». со временем с ним сделали тоже самое, бросили в мусорный контейнер, но тэмин был живой. упрямо рвался к жизни хоть это желание было таким напрасным, бесцельным, несущим никаких идей на будущее. ли тэмин хочет жить, но не знает, что будет делать с этим, со своей жизнью. тэмин теряет два года на циферблате. стрелка часов не движется уже второй год, для ли время остановилось. для ли тэмина жизнь идёт неясной дорогой.
тэмин часто злится на самого себя: за свою слабость, немощность и «где же твой бог, тэмин?». тэмин бьёт кулаками по стене, цепляя ногтями обрывки обшарпанных обоев. забивается в угол, ловит хмурый взгляд домашнего любимца — чёрного мейкуна — тэмин царапает ногтями обои, разрывает их. тэмин захлебывается в немом крике, глотает солёную воду, размазывает её по покрасневшим щеках; тэмин солёный и мягкий на вкус.
он читает книги о любви и вспоминает историю маленького принца и розы. он пытается понять, что сделал не так, когда отпускает человека, которому говорил, что любит его. ли тэмин пытается разобраться в себе, разложить всё по полочкам, но проваливается даже в этом простом задании. тэмин не может упорядочить собственные мысли, разобраться в собственных чувствах, он не находит ответов на свои вопросы. тэмин не понимает почему эта любовь так быстро закончилась, и почему сердце больше не хранит чужое имя. мальчишка не ощущал той пустоты, которую описывали в книгах, он не чувствовал себя брошенным судьбой и мысли не склоняли его к суициду — просто эта фаза прошла. фаза так называемой "любви". и только после разговора со своим другом тэмин понимает, что совсем не разбирается в тесных понятиях, которые связаны между собой. «симпатия», «влюбленность», «любовь» и «привязанность» — тэмин не может описать ни одно чувство своими словами, для этого он использует сухие термины из словарей.
— у тебя руки нетёплые.
— тёплые.
— недостаточно. они не могут согреть мои холодные.ему нравится заботиться о людях. спрашивать как те поживают и даже после «нормально» — кивать головой и ждать продолжения. ему нравится давать подзатыльники друзьям, которые в холодную зиму не носят тёплые шапки, которые тэмин специально подарил им на рождество, а ещё варежки и вязанные шарфы. тэмину нравится держать чужие руки в своих, массировать кожу под своими пальцами, ему нравится греть холодные ладони, хотя у него самого почти ледяные руки. тэмин — тёплый чёрный чай. тэмин — вино, разбавленное один к одному с колой — дёшево, но одно без другого уже не идёт в горло. тэмина любят использовать за его безотказность, податливость, злые гиены часто ударяют ли тэмина в живот, заставляя прогибаться под ними. а тэмин, словно глупый ребёнок, продолжает спрашивать каждый вечер не холодно ли гиенам, нужен ли им плед или лучше поставить чайник. тэмин слишком часто оставался брошенным, иногда он думает, что это всё его доброта, идиотская приставучая забота, которая разъедает другим нервные клетки. но ли тэмин оставляет этих людей у себя в памяти, и продолжает заботится о тех, кто ещё рядом с ним. пока что рядом.
у тэмина были в школе самые лучшие конспекты, все просили у него дать списать или же помочь сделать какой-то проект. старательный ребёнок. ли тэмин делился всем, но на доске успеваемости всегда занимал второе место. он старался изо всех сил, но никогда не мог набрать максимальное количество баллов на экзамене, поэтому считать себя второсортным стало для него обычным состоянием.
жаловаться на судьбу горе-художника уже вошло в привычку, когда тэмин в очередной раз постит список заданных проектов, которые нужно сделать до конца месяца и фотографирует полный завал на своём рабочем месте. тэмин рисует натюрморты, делает те самые композиции-проекты и жалуется, что это совсем не раскрывает его, но бросить учёбу не может. когда ли тэмин находит свободное время, то он всегда делает зарисовки карандашом на попавшихся листах. когда рядом нет бумаги, тэмину помогают голые стены. только стены тэминовской квартиры уже украшены любимыми персонажами из японской манги и фильмов, цитатами, которые задели как-то душу и просто темноволосыми мальчишками с пустыми глазницами — сюрреализм, необычность и попытка выплеснуть все свои мысли, разрисовывая стены. своим странным стилем он не оправдывает собственное горячее сердце и тёплую улыбку на губах.
покупать энергетики вместо любимых йогуртов или же бананового молока стало нормой. покупка одежды в стоках, рисование на стенах в квартире и круглые ожоги от сигарет на руках — нормально. тэмин не курит, но ему нравится, когда курящий друг в его квартире, использует тэмина как пепельницу.
не становись затворником. ты можешь творить удивительные вещи, если примешь себя и свой мир.
/ связь: http://vk.com/id133803234 /